← Kamus Inggeris–Melayu

Remittance

Remittance · noun · formal

Kiriman wang. Remittance dalam Bahasa Melayu ialah "kiriman wang" atau "pengiriman wang" (kata nama). Ia merujuk wang yang dihantar kepada seseorang atau ke sesebuah tempat, terutamanya wang yang dihantar pulang oleh pekerja kepada keluarga di negara asal. Di Malaysia, istilah "kiriman wang" lazim digunakan dalam urusan perbankan dan pindahan wang antarabangsa. Registernya rasmi.

Remittance dalam Bahasa Melayu ialah “kiriman wang”. Perkataan ini merujuk wang yang dihantar kepada seseorang atau ke sesebuah tempat, terutamanya wang yang dihantar pulang oleh pekerja kepada keluarga di negara asal. Bentuk lain yang boleh digunakan ialah “pengiriman wang”.

Maksud “Kiriman Wang” Dalam Konteks Malaysia

Di Malaysia, kiriman wang sering dikaitkan dengan pindahan wang antarabangsa, terutamanya pekerja asing yang menghantar wang pulang kepada keluarga, atau rakyat Malaysia yang menerima wang daripada ahli keluarga di luar negara. Perkhidmatan ini disediakan oleh bank dan pengendali pindahan wang berlesen. Contohnya, “Dia membuat kiriman wang setiap bulan untuk menampung perbelanjaan keluarga di kampung.” Frasa rasmi yang lazim termasuk “kiriman wang ke luar negara” dan “kiriman wang masuk”.

Jangan Keliru Kiriman Wang Dengan Disbursement

Penutur baharu kadangkala bercampur antara remittance dan disbursement. Kiriman wang ialah wang yang dihantar kepada penerima, dengan fokus pada penghantaran. Disbursement pula ialah pengeluaran wang daripada sesuatu dana, dengan fokus pada sumber. Pekerja “menghantar kiriman wang” kepada keluarga, manakala bank “membuat pengeluaran wang” daripada tabung pinjaman.

Guna Bahasa Melayu Malaysia, Bukan Istilah Asing

Dalam Bahasa Melayu Malaysia, istilah yang betul ialah “kiriman wang” atau “pengiriman wang”, bukan istilah berbunyi asing seperti “transferan”. Pastikan anda menggunakan “kiriman” dalam dokumen rasmi dan urusan perbankan supaya terjemahan kekal tepat dan natural. Sesetengah dokumen juga memerlukan satu proses pelepasan atau pengesahan sebelum kiriman wang besar diproses.

Contoh Ayat Dwibahasa

Bahasa Inggeris: “She sends a monthly remittance to her family back home.”

Bahasa Melayu: “Dia menghantar kiriman wang setiap bulan kepada keluarganya di kampung.”

Soalan Lazim

Apa maksud remittance dalam Bahasa Melayu?

Remittance bermaksud "kiriman wang" atau "pengiriman wang", iaitu wang yang dihantar kepada seseorang atau ke sesebuah tempat. Contoh: "foreign worker remittance" menjadi "kiriman wang pekerja asing". Ia merujuk wang yang dihantar, terutamanya merentas negara.

Apa beza remittance dengan disbursement?

Remittance ialah kiriman wang yang dihantar kepada seseorang atau ke sesebuah tempat, seperti pekerja menghantar wang pulang ke kampung. Disbursement pula ialah pengeluaran wang yang dibayar keluar daripada sesuatu dana atau tabung. Remittance berfokus pada penghantaran kepada penerima, manakala disbursement pada sumber dana.

Apa itu kiriman wang pekerja asing?

Kiriman wang pekerja asing ialah wang yang dihantar pulang oleh pekerja yang bekerja di luar negara kepada keluarga di negara asal mereka. Contohnya, "Kiriman wang pekerja asing menyumbang besar kepada ekonomi negara asal mereka." Ia dihantar melalui bank atau pengendali pindahan wang berlesen.

Macam mana guna remittance dalam ayat rasmi?

Gunakan "kiriman wang", contohnya "Kiriman wang ke luar negara tertakluk kepada caj perkhidmatan" atau "Resit kiriman wang perlu disimpan untuk rujukan." Frasa biasa termasuk "membuat kiriman wang" dan "menerima kiriman wang".

Apa beza kiriman wang dengan transfer biasa?

Kiriman wang lazimnya merujuk wang yang dihantar kepada penerima tertentu, selalunya merentas sempadan atau jarak jauh, seperti menghantar wang pulang kepada keluarga. Pindahan biasa pula boleh berlaku antara akaun sendiri atau dalam negara. Dalam Bahasa Melayu Malaysia, gunakan "kiriman wang", bukan istilah lain yang berbunyi asing.

Perkataan berkaitan

WhatsApp Trial class percuma