Kecil Hati
Kecil Hati · phrase · neutral
to feel hurt / to be offended. Kecil hati dalam Bahasa Inggeris ialah "to feel hurt" atau "to be offended". Ini satu simpulan bahasa, bukan terjemahan harfiah "small heart". Maksudnya seseorang terguris atau tersinggung dengan kata atau perbuatan orang lain. Perasaan ini biasanya lembut, iaitu rasa terkilan yang halus, bukan kemarahan yang kuat seperti sakit hati.
Kecil hati dalam Bahasa Inggeris ialah “to feel hurt” atau “to be offended”.
Ungkapan “kecil hati” ialah satu simpulan bahasa dalam Bahasa Melayu, bukan terjemahan harfiah “small heart”. Maksudnya seseorang terguris atau tersinggung dengan kata atau perbuatan orang lain. Dalam Bahasa Inggeris, terjemahan yang paling tepat ialah “to feel hurt” atau “to be offended”.
Bukan Terjemahan Harfiah
Kecil hati bukan bermaksud “small heart” secara harfiah. Ini satu idiom, jadi ia mesti diterjemah mengikut maksud, bukan perkataan demi perkataan. Penutur Bahasa Inggeris tidak akan faham jika anda berkata “small heart”. Sebaliknya gunakan “to feel hurt”, “to be offended”, atau “to take it to heart”.
Cara Guna Dalam Ayat
Untuk menyampaikan rasa kecil hati, anda boleh berkata “She felt hurt by his comment” atau “He was offended when no one listened”. Untuk memujuk seseorang supaya tidak terguris, gunakan “Please do not take it to heart” atau “I did not mean to offend you”. Ayat ini biasa digunakan dalam perbualan harian.
Beza Kecil Hati, Sakit Hati, Dan Terkilan
Ketiga-tiga ungkapan ini sering dikelirukan. Kecil hati ialah “to feel hurt”, iaitu rasa terguris yang lembut. Sakit hati pula lebih kuat dan lebih marah, iaitu “resentful” atau “bitter”, iaitu menyimpan rasa dendam. Manakala terkilan ialah “disappointed”, iaitu kecewa kerana harapan tidak dipenuhi. Kecil hati paling lembut antara ketiganya: gunakan “to feel hurt” untuk rasa terguris, “resentful” untuk dendam, dan “disappointed” untuk kecewa.
Soalan Lazim
Apa kecil hati dalam Bahasa Inggeris?
Kecil hati dalam Bahasa Inggeris ialah "to feel hurt", "to be offended", atau "to take it to heart". Contohnya "She felt hurt by his words" bermaksud dia kecil hati dengan kata-katanya.
Adakah kecil hati bermaksud small heart dalam Bahasa Inggeris?
Tidak. Kecil hati ialah simpulan bahasa, bukan terjemahan harfiah "small heart". Maksudnya rasa terguris atau tersinggung. Menterjemah ia sebagai "small heart" salah dan tidak difahami penutur Inggeris.
Bagaimana cara guna kecil hati dalam ayat Bahasa Inggeris?
Anda boleh berkata "Do not be offended" atau "I hope you will not feel hurt". Untuk maksud mengambil hati sesuatu, gunakan "Please do not take it to heart".
Apa beza kecil hati dengan sakit hati dalam Bahasa Inggeris?
Kecil hati lebih lembut, iaitu "to feel hurt" atau "offended", iaitu rasa terguris ringan. Sakit hati pula lebih kuat, iaitu "resentful" atau "bitter", iaitu rasa dendam. Lihat [sakit hati](/in-english/sakit-hati/).
Apa beza kecil hati dengan terkilan dalam Bahasa Inggeris?
Kecil hati ialah "to feel hurt", iaitu terguris dengan kata atau perbuatan orang. Terkilan pula ialah "disappointed", iaitu kecewa kerana harapan tidak tercapai. Lihat [terkilan](/in-english/terkilan/).
Perkataan berkaitan