← Kamus Melayu–Inggeris

Terharu

Terharu · adjective · neutral

touched / moved. Terharu dalam Bahasa Inggeris ialah "touched" atau "moved". Perkataan ini menggambarkan perasaan tersentuh hati akibat sesuatu yang menyayat atau menyentuh perasaan, sering kerana kebaikan atau peristiwa yang mengharukan. "Touched" dan "moved" kedua-duanya menekankan hati yang tersentuh.

Terharu dalam Bahasa Inggeris ialah “touched” atau “moved”.

Perkataan “terharu” menggambarkan perasaan tersentuh hati akibat sesuatu yang menyentuh perasaan, sering kerana kebaikan, pengorbanan, atau peristiwa yang mengharukan. Dalam Bahasa Inggeris, “touched” dan “moved” ialah dua terjemahan utama.

Bila Guna “Touched” Atau “Moved”

“Touched” digunakan apabila hati tersentuh dengan kebaikan atau perhatian, contohnya “I was deeply touched by your gift” bermaksud saya amat terharu dengan hadiah kamu. “Moved” pula menekankan perasaan yang digerakkan secara mendalam, contohnya “The audience was moved to tears” bermaksud penonton terharu sehingga menangis.

Untuk menyatakan diri sendiri, gunakan “I’m touched” atau “I’m so moved.” Untuk menyatakan punca, tambah “by”, seperti “I’m touched by your support.”

Terharu Dan Menghargai

Terharu sering datang bersama rasa menghargai, iaitu apabila seseorang berasa bersyukur dan tersentuh dengan kebaikan orang lain. Contohnya “I’m so grateful and touched by everything you’ve done.” Perasaan ini menunjukkan penghargaan yang mendalam.

Beza Terharu Dengan Terkejut

Penting membezakan terharu daripada terkejut. Terharu (“touched”) ialah hati yang tersentuh oleh sesuatu yang mengharukan, manakala terkejut (“surprised”) ialah reaksi terhadap sesuatu yang tidak dijangka. Terharu juga rapat dengan rasa sayu apabila ia bercampur kesedihan yang lembut. Dengan memahami nuansa ini, anda dapat menyampaikan rasa terharu dengan tepat dalam Bahasa Inggeris.

Soalan Lazim

Apa maksud terharu dalam Bahasa Inggeris?

Terharu dalam Bahasa Inggeris ialah "touched" atau "moved". Contohnya "I was touched by your kindness" bermaksud saya terharu dengan kebaikan kamu. Ia merujuk perasaan hati yang tersentuh.

Apa beza touched dengan moved?

"Touched" dan "moved" hampir sama maksud, kedua-duanya bermaksud terharu. "Touched" lebih kepada tersentuh dengan kebaikan atau perhatian. "Moved" pula menekankan perasaan yang digerakkan secara mendalam, sering oleh sesuatu yang menyayat hati.

Macam mana cakap saya terharu dalam Bahasa Inggeris?

Anda boleh berkata "I'm touched", "I'm so moved", atau "That really moved me." Untuk menyatakan punca, gunakan "touched by", contohnya "I'm touched by your support."

Apa beza terharu dengan terkejut dalam Bahasa Inggeris?

Terharu ialah "touched" atau "moved", iaitu hati tersentuh oleh sesuatu yang mengharukan. Terkejut pula "surprised" atau "shocked", iaitu reaksi terhadap sesuatu yang tidak dijangka. Keduanya berbeza maksud sepenuhnya.

Perkataan berkaitan

WhatsApp Trial class percuma