← Kamus Melayu–Inggeris

Tamak

Tamak · adjective · neutral

greedy / avaricious. Tamak dalam Bahasa Inggeris ialah "greedy" atau "avaricious". Perkataan ini menggambarkan seseorang yang mahukan lebih daripada haknya, sama ada wang, makanan, atau kuasa. "Greedy" ialah perkataan biasa yang menekankan keinginan berlebihan, manakala "avaricious" lebih formal dan khusus untuk ketamakan terhadap wang dan harta. Tamak membawa nada negatif yang kuat dalam kedua-dua bahasa.

Tamak dalam Bahasa Inggeris ialah “greedy” atau “avaricious”.

Perkataan “tamak” menggambarkan seseorang yang mahukan lebih daripada haknya, sama ada wang, makanan, atau kuasa. Dalam Bahasa Inggeris, terjemahan yang paling biasa ialah “greedy”, dan terdapat perkataan lain yang lebih formal mengikut konteks.

Greedy Dan Avaricious

“Greedy” ialah terjemahan paling biasa dan tepat untuk tamak. Ia menekankan keinginan berlebihan terhadap sesuatu. Contohnya “He is greedy for power” bermaksud dia tamakkan kuasa, manakala “a greedy child who wants all the sweets” bermaksud kanak-kanak tamak yang mahu semua gula-gula.

“Avaricious” pula lebih formal dan khusus untuk ketamakan terhadap wang dan harta. Contohnya “an avaricious businessman” bermaksud ahli perniagaan yang tamak harta. Perkataan “grasping” juga boleh digunakan untuk sifat suka mengaut keuntungan, seperti “a grasping landlord”. Pilih perkataan ikut nada dan keformalan yang diperlukan.

Beza Tamak Dengan Bakhil

Satu kekeliruan biasa ialah menyamakan tamak dengan bakhil. Dalam Bahasa Inggeris, tamak ialah “greedy”, iaitu mahukan lebih daripada haknya. Bakhil pula ialah “stingy” atau “miserly”, iaitu kedekut dan enggan berkongsi.

Tamak menekankan keinginan mengaut lebih banyak, manakala bakhil menekankan keengganan memberi atau berbelanja. Seseorang boleh tamak tanpa bakhil, atau sebaliknya. Memahami perbezaan ini penting supaya terjemahan anda tepat.

Nota Nada Dan Lawan Kata

Tamak membawa nada negatif yang kuat dalam kedua-dua bahasa. Perkataan “greedy” jelas menunjukkan sifat buruk, jadi gunakannya dengan berhati-hati apabila merujuk seseorang. Untuk konteks yang lebih ringan seperti makanan, “greedy” masih sesuai, contohnya “Don’t be greedy”.

Untuk lawan kata, gunakan “generous”, “content”, atau “selfless” bagi orang yang pemurah dan berpada hati. Sifat tamak sering bertentangan dengan sifat orang yang penyayang, kerana orang yang penyayang cenderung berkongsi dan mengutamakan orang lain.

Soalan Lazim

Apa tamak dalam Bahasa Inggeris?

Tamak dalam Bahasa Inggeris ialah "greedy" atau "avaricious". Untuk seseorang yang tamak, anda boleh berkata "a greedy man" atau "He is greedy for power".

Apa beza greedy dan avaricious?

"Greedy" ialah perkataan biasa yang menekankan keinginan berlebihan terhadap wang, makanan, atau kuasa. "Avaricious" pula lebih formal dan khusus untuk ketamakan terhadap wang dan harta. Greedy lebih kerap digunakan dalam perbualan harian.

Bagaimana guna tamak dalam ayat Bahasa Inggeris?

Contohnya "He is greedy for money" bermaksud dia tamakkan wang. Untuk makanan, gunakan "Don't be greedy, share the food" yang bermaksud jangan tamak, kongsi makanan itu.

Apa beza tamak dengan bakhil dalam Bahasa Inggeris?

Tamak ialah "greedy", iaitu mahukan lebih daripada haknya. Bakhil pula ialah "stingy" atau "miserly", iaitu kedekut dan enggan berkongsi. Tamak menekankan keinginan mengaut lebih, manakala bakhil menekankan keengganan memberi.

Apa lawan kata tamak dalam Bahasa Inggeris?

Lawan kata tamak ialah "generous" (pemurah), "content" (berpada hati), atau "selfless" (tidak mementingkan diri). Contohnya "She is generous and content with what she has" bermaksud dia pemurah dan berpada hati.

Perkataan berkaitan

WhatsApp Trial class percuma