← Kamus Melayu–Inggeris

Pitam

Pitam · verb · neutral

to faint / fainting. Pitam dalam Bahasa Inggeris ialah "to faint", "to black out", atau "fainting". Pitam ialah keadaan hilang kesedaran sekejap sehingga rebah. "Faint" menekankan pengsan, "black out" menekankan rasa gelap mata sebelum hilang sedar, manakala pening sebelum itu pula ialah "dizzy spell".

Pitam dalam Bahasa Inggeris ialah “to faint” atau “to black out”. Pitam ialah keadaan hilang kesedaran sekejap sehingga rebah.

Guna “Faint” Dalam Ayat

“Faint” ialah kata kerja yang paling biasa untuk pitam. Contohnya “She fainted” bermaksud dia pitam. Sebagai kata nama, gunakan “fainting” atau “a fainting spell”, contohnya “He had a fainting spell”. Satu lagi ungkapan ialah “to black out”, contohnya “He blacked out for a few seconds” bermaksud dia hilang sedar sekejap.

“Black out” menekankan rasa gelap mata sebelum hilang sedar, manakala “faint” lebih kepada pengsan itu sendiri. Kedua-duanya sesuai untuk pitam.

Beza Pitam Dengan Pening

Pitam berbeza dengan pening biasa. Pening berpusing tanpa hilang sedar ialah “dizzy” atau “a dizzy spell”, dan ini lebih dekat dengan pening kepala. Pitam pula melibatkan hilang kesedaran. Jadi “dizzy” untuk rasa berpusing, dan “faint” untuk benar-benar hilang sedar.

Sebelum pitam, seseorang mungkin rasa pening, pucat, dan lemah. Tanda muka pucat ini ialah “pale”, dan rasa lemah pula ialah lesu atau “weak”.

Pitam Dan Pengsan

Dalam Bahasa Melayu, pitam dan pengsan hampir sama maksud, dan kedua-duanya diterjemah sebagai “to faint”. Contohnya “He fainted” boleh bermaksud dia pitam atau pengsan. Untuk perbualan harian, “faint” sudah memadai untuk kedua-duanya.

Halaman ini hanya menerangkan maksud perkataan dan bukan nasihat perubatan. Jika pitam kerap berlaku atau berlaku tanpa sebab yang jelas, eloklah berjumpa doktor untuk pemeriksaan.

Soalan Lazim

Apa maksud pitam dalam Bahasa Inggeris?

Pitam dalam Bahasa Inggeris ialah "to faint" atau "to black out". Contohnya "She fainted" bermaksud dia pitam atau pengsan. Pitam ialah keadaan hilang kesedaran sekejap sehingga rebah.

Apa beza faint, black out, dan dizzy?

"Faint" bermaksud pengsan, iaitu hilang kesedaran. "Black out" menekankan rasa gelap mata sebelum hilang sedar. "Dizzy" pula hanya rasa berpusing tanpa hilang sedar. Pitam paling dekat dengan "faint" dan "black out".

Apa beza pitam dengan pengsan?

Pitam dan pengsan kedua-duanya merujuk hilang kesedaran sekejap, dan kedua-duanya boleh diterjemah sebagai "to faint". Contohnya "He fainted" boleh bermaksud dia pitam atau pengsan. Maknanya hampir sama dalam Bahasa Inggeris.

Macam mana sebut dia pitam dalam Bahasa Inggeris?

Anda boleh kata "She fainted" atau "He blacked out". Contohnya "He fainted in the heat" bermaksud dia pitam dalam cuaca panas. Untuk kata nama, gunakan "fainting" atau "a fainting spell".

Perkataan berkaitan

WhatsApp Trial class percuma