← Kamus Melayu–Inggeris

Sakit Urat

Sakit Urat · noun · neutral

muscle / tendon pain. Sakit urat dalam Bahasa Melayu sehari-hari merujuk sakit pada otot atau urat, jadi dalam Bahasa Inggeris ia ialah "muscle pain" atau "tendon pain", dan jika tertarik, "a pulled muscle" atau "a strain". Pemilihan bergantung pada sama ada yang sakit itu otot atau urat. Sakit urat tergolong dalam masalah sistem otot.

Sakit urat dalam Bahasa Inggeris ialah “muscle pain” atau “tendon pain”.

Dalam Bahasa Melayu sehari-hari, “sakit urat” biasanya merujuk sakit pada otot atau urat selepas bekerja kuat, bersukan, atau salah posisi. Dalam Bahasa Inggeris, terjemahan yang paling tepat bergantung pada sama ada yang sakit itu otot atau urat, dan sama ada ia tertarik.

Muscle Pain, Tendon Pain, Dan Strain

“Muscle pain” ialah istilah biasa untuk sakit otot. “Tendon pain” pula untuk sakit pada urat yang menyambung otot ke tulang. Jika urat atau otot tertarik, gunakan “a pulled muscle” atau “a strain”. Contohnya “I pulled a muscle in my back” bermaksud urat belakang saya tertarik. Sakit urat melibatkan otot dan urat di sekitarnya.

Beza Sakit Urat Dengan Kejang Otot

Satu kekeliruan biasa ialah menyamakan sakit urat dengan kejang otot. Sakit urat ialah “muscle pain” yang berterusan, manakala kejang otot ialah “a cramp”, iaitu kekejangan mengejut yang menyakitkan tetapi sekejap. Contohnya “I got a cramp in my leg” bermaksud kaki saya kejang.

Beza Urat Dengan Saraf

Penting dibezakan “urat” dalam konteks ini dengan “urat saraf”. Sakit urat harian merujuk otot atau urat, iaitu “muscle” atau “tendon”, manakala “urat saraf” ialah “nerve”. Jika sakit urat berpanjangan, semakin teruk, atau disertai kebas, eloklah jumpa doktor.

Soalan Lazim

Apa sakit urat dalam Bahasa Inggeris?

Sakit urat dalam Bahasa Inggeris ialah "muscle pain" atau "tendon pain". Jika urat tertarik, gunakan "a pulled muscle" atau "a strain".

Macam mana kata urat saya tertarik dalam Bahasa Inggeris?

Anda boleh kata "I pulled a muscle" atau "I strained my muscle". Contohnya "I pulled a muscle in my back" bermaksud urat belakang saya tertarik.

Apa beza muscle pain dengan cramp?

"Muscle pain" ialah sakit otot secara umum. "Cramp" pula ialah kekejangan otot yang mengejut dan menyakitkan, biasanya sekejap. Dalam Bahasa Melayu, kekejangan itu disebut kejang otot.

Apa beza urat dengan saraf dalam terjemahan?

Dalam konteks sakit urat harian, "urat" biasanya merujuk otot atau urat ("muscle" atau "tendon"). Tetapi "urat saraf" pula ialah "nerve". Maka pilih terjemahan ikut maksud yang dimaksudkan.

Perkataan berkaitan

WhatsApp Trial class percuma